العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ . قَالَ مَالِكٌ أُرَى ذَلِكَ كَانَ فِي مَطَرٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ نَحْوَهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا إِلَى تَبُوكَ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdullah ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) combined Zuhr and 'Asr, and combined Maghrib and 'Isha — without (being in a state of) fear and without travel.' Malik said: 'I think it was because of rain.' Abu Dawud said: Hammad ibn Salamah also narrated it similarly from Abu Hadrat al-Zubayr. Qurrah ibn Khalid narrated from Abu Hadrat al-Zubayr saying: 'On a journey we made to Tabuk.'
الترجمة الأردية
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ظہر اور عصر جمع فرمائیں اور مغرب اور عشاء جمع فرمائیں — بغیر خوف اور بغیر سفر کے۔ مالک فرماتے ہیں: میرا خیال ہے یہ بارش کی وجہ سے تھا۔ ابوداود فرماتے ہیں: حمّاد بن سلمہ نے بھی حضرت ابوالزبیر سے ایسے ہی روایت کیا — اور قرّہ بن خالد نے حضرت ابوالزبیر سے روایت میں کہا: تبوک کے سفر میں۔
