العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَقَامِهِ فَدَفَعَهُ وَقَالَ أَتُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعًا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيَقُولُ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
الترجمة الإنجليزية
Nafi' narrates that Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) saw a man praying two rak'ahs on Friday in his place (immediately after the fard). He pushed him and said: 'Are you going to pray Friday as four (rak'ahs)?'
الترجمة الأردية
نافع سے مروی ہے کہ حضرت ابنِ عمر (رضی اللہ تعالیٰ عنہما) نے ایک شخص کو دیکھا — وہ جمعے کے دن اپنی (نماز والی) جگہ پر دو رکعتیں پڑھ رہا تھا — انہوں نے اسے دھکیل دیا اور فرمایا: کیا تم جمعہ چار (رکعتیں) پڑھتے ہو؟
