بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1120 أحاديث هذا الكتاب
نا نا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ:خَرَجَ رَجُلٌ بِجَارِيَةِ امْرَأَتِهِ فِي سَفَرٍ، فَمَرِضَ فَعَالَ...
A man took his wife's slave girl on a journey. During the trip, he fell ill and she nursed him. He then bought the slave girl from himself (without his wife's r...
ناهُشَيْمٌ، أنايُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: ناالْحَسَنُ، عَنْسَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ الْهُذَلِيِّ، أَنَّرَجُلا خَرَجَ فِي سَفَرٍ، فَبَعَ...
Salamah ibn al-Muhabbiq al-Hudhali reported: A man went on a journey, and his wife sent her slave girl to serve him. He had intercourse with the slave girl duri...
أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ، نا هُشَيْمٌ، أنا مَنْصُورٌ، وَأَبُو حُرَّةَ، عَنِ الْحَسَنِ وَكَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ رَجُلًا جَرِيئًا، وَك...
Al-Hasan said: "Ali was a bold man, and he would have ordered stoning in such a case."
نا نا هُشَيْمٌ، أنا حُصَيْنٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَىعَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ: إِنَّه...
Abdullah ibn Mas'ud was approached by a man who confessed to having intercourse with his wife's slave girl. Abdullah said: "Conceal yourself with Allah's concea...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، نا مَسْرُوقٌ، أَنَّعَبْدَ اللَّهِخَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ ذَاتَ يَوْمٍ وَدَارُهُ مُمْتَلِئَة...
Abdullah ibn Mas'ud said to a man from Tamim who had secretly had intercourse with his wife's slave girl while she was away, and whose wife had then gifted the ...
نا صَالِحُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مَنْصُورٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَلْقَمَةُ:" مَا أُبَالِي أَتَيْتُ جَارِيَةَ امْرَأَتِي أَوْ جَ...
Alqamah said: "I would not care whether I approached my wife's slave girl or my neighbor Awsajah's slave girl" — meaning both are equally forbidden.
نا هُشَيْمٌ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَمُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: قَالَ عَلْقَمَةُ:" مَا أُبَالِي ...
Alqamah said: "It makes no difference to me whether I have relations with my wife's slave girl or my neighbor's" — meaning both are equally prohibited to him.
نا نا هُشَيْمٌ، أنا عُبَيْدَةُ، أنا إِبْرَاهِيمُ، عَنْأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ:" لَسَهْمٌ فِي كِنَانَتِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ ج...
Abu Mas'ud al-Ansari said: "An arrow in my quiver is dearer to me than a beautiful slave girl belonging to my wife."
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ:أَبْصَرَ عُمَرُ ابْنَهُ عَاصِمًا مَعَ جَدَّتِهِ، وَكَانَ ع...
Umar saw his son Asim with his grandmother and snatched him away. Abu Bakr said: "Let him go." And Umar did not argue.
نا نا هُشَيْمٌ، أنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّعُمَرَخَاصَمَ امْرَأَتَهُ أُمَّ عَاصِمٍ بِنْتَ عَاصِمٍ فِي اب...
Umar disputed with his wife, Umm Asim bint Asim, over custody of their son. He took the matter to Abu Bakr, who said: "Give the child to her." And Umar did not ...
نا نا هُشَيْمٌ، أنا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا الشَّعْبِيُّ، أَنَّ عُمَرَخَاصَمَ امْرَأَتَهُ أُمَّ عَاصِمٍ فِي ابْنِهِ مِنْهَا إِلَى ...
Al-Sha'bi reported: Umar disputed with his wife, Umm Asim, over custody of their son before Abu Bakr. Abu Bakr ruled in favor of the mother, then said to Umar: ...
نا هُشَيْمٌ، أنا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّأَبَا بَكْرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَضَى بِهِ لأُمِّهِ، وَقَالَ:" رِيحُهَا، وَشَمُّهَا، وَلُط...
Ikrimah reported: Abu Bakr ruled in favor of the mother regarding custody and said to the father: "Her scent, her kisses, and her tenderness are better for him ...
نا هُشَيْمٌ، أنا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّأَبَا بَكْرٍقَضَى بِهِ لأُمِّهِ، وَقَالَ:" إِنَّ رِيحَهَا وَحِجْرَهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْكَ".
Al-Hasan reported: Abu Bakr ruled in favor of the mother and said: "Her scent and her lap are better for the child than you."
نا نا هُشَيْمٌ، أنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّأَبَا بَكْرٍ،أَقْسَمَ عَلَى عُمَرَ:" لَيَدَعِ الْغُلامَ عِنْدَ أُمِّهِ"، ف...
Ata' reported: Abu Bakr swore an oath upon Umar to leave the boy with his mother. So Umar left the boy with her.
ناسُفْيَانُ، عَنْزِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْهِلالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ...
Abu Hurayrah reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) gave a boy the choice between his father and his mother.
ناهُشَيْمٌ، أناعُثْمَانُ الْبَتِّيُّ، أناعَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سَلَمَةَ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ جَدَّهُ أَسْلَمَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلّ...
Abd al-Hamid ibn Salamah al-Ansari reported: His grandfather accepted Islam during the time of the Prophet (peace be upon him). The Prophet (peace be upon him) ...
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّح...
Abd al-Rahman ibn Ghanm reported: Umar ibn al-Khattab gave a boy the choice between his father and his mother.
نا نا هُشَيْمٌ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، أنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: أُتِيَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِفِيغُلامٍ يَتِيمٍ، فَخَيَّرَهُ فَ...
An orphan boy was brought before Umar ibn al-Khattab, who gave him the choice. He chose his mother over his uncle. Umar said: "The hardship of your mother is be...
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ الْجَرْمِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ الْجَرْمِيِّ،" أَنَا الَّذِيخَيَّرَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بَيْنَ أُمِّه...
Umarah al-Jarmi said: "I am the one whom Ali gave the choice between my mother and my uncle."
نا هُشَيْمٌ، أنا مُغِيرَةُ، عَنْ أُمِّهِ،" أَنَّ خَالَتُهُ خَاصَمَتْهَا عَصَبَةُ وَلَدِهَا إِلَى شُرَيْحٍ فِي بِنْتٍ وَابْنٍ لَهَا،فَاخْتَار...
Mughirah's mother reported: Her aunt's paternal relatives disputed with her before Shurayh regarding her daughter and son. The daughter chose her mother, and th...