عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى الْقُرَشِيُّ، ثنابَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَاأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْزَبَّانِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ" يُوتِرُ بِثَلاثٍ، يُسَلِّمُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ سَلامًا يُسْمِعُنَا، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي رَكْعَةً".
انگریزی ترجمہ
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated from the Prophet (peace be upon him) that he used to pray the witr with three rak'ahs, giving salam after the two rak'ahs in a voice loud enough for us to hear, then he would stand and pray one rak'ah.
اردو ترجمہ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے انہوں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے متعلق بیان فرمایا کہ آپ تین رکعت وتر پڑھتے، دو رکعتوں کے بعد سلام پھیرتے اور آپ ہمیں سلام (کے الفاظ) سناتے پھر کھڑے ہو کر ایک رکعت ادا فرماتے۔[مسند عمر بن عبد العزيز/عمر بن عبد العزيز عن عائشة رضي الله عنها/حدیث: 13]
