عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:8149 حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ مَخْلَدٍ الْأَنْصَارِيُّ ثنا زُنَيْجُ أَبُو غَسَّانَ ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ نُوَيْفِعٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ بَعَثَتْ بَنُو سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ ضِمَامَ بْنَ ثَعْلَبَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَدِمَ عَلَيْهِ فَأَنَاخَ بَعِيرَهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ عَقَلَهُ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَكَانَ ضِمَامٌ رَجُلًا جَلْدَ الشَّعْرِ ذَا غَدِيرَتَيْنِ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ فَقَالَ أَيُّكُمْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ» قَالَ مُحَمَّدٌ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنِّي سَائِلُكَ وَمُغَلِّظٌ فِي الْمَسْأَلَةِ فَلَا تَجِدَنَّ فِي نَفْسِكَ فَقَالَ «لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي فَاسْأَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ» فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْمُرَنَا أَنْ نعْبُدَ اللهَ لَا نُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَنْ نَخْلَعَ هَذِهِ الْأَنْدَادَ الَّتِي كَانَتْ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا مِنْ دُونِهِ؟ قَالَ «اللهُمَّ نَعَمْ» قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللهِ إِلَهِكَ وَإِلَهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ وَإِلَهِ مَنْ هُوَ كَائِنٌ بَعْدَكَ آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْمُرَنَا أَنْ نصَلِّيَ هَذِهِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ؟ فَقَالَ «اللهُمَّ نَعَمْ» ثُمَّ جَعَلَ يَذْكُرُ فَرَائِضَ الْإِسْلَامِ فَرِيضَةً فَرِيضَةً الزَّكَاةَ وَالصِّيَامَ الْحَجَّ وَشَرَائِعَ الْإِسْلَامِ كُلُّهَا يُنَاشِدُهُ عِنْدَ كُلِّ فَرِيضَةٍ كَمَا نَاشَدَهُ فِي الَّتِيِ قَبْلَهَا حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَالَ فَإِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَسَأُؤَدِّي هَذِهِ الْفَرَائِضَ وَأَجْتَنِبُ مَا نَهَيْتَنِي عَنْهُ لَا أَزِيدُ عَلَيْهِ وَلَا أَنْقُصُ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ صَدَقَ ذُو الْغَدِيرَتَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»
انگریزی ترجمہ
Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: Banu Sa'd ibn Bakr sent Dimam ibn Tha'labah to the Messenger of Allah (peace be upon him). He came and made his camel kneel at the door of the mosque, then tied it and entered the mosque. The Messenger of Allah (peace be upon him) was sitting in the mosque. Dimam was a well-built man with braided hair. He stood before the Messenger of Allah (peace be upon him) and his companions and said: "Which of you is from Banu 'Abd al-Muttalib?" The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "I am the son of 'Abd al-Muttalib." He said: "Muhammad?" He said: "Yes." He said: "O son of 'Abd al-Muttalib, I will question you and press you hard in my questioning, so do not take offense." He said: "I will not take offense, so ask whatever you wish." He said: "I adjure you by Allah, your God, the God of those before you, and the God of those after you - did Allah command you to command us to worship Allah alone without associating anything with Him, and to abandon these idols that our forefathers used to worship?" He said: "O Allah, yes." He said: "I adjure you by Allah - did He command you to command us to pray these five prayers at their appointed times?" He said: "O Allah, yes." Then he continued mentioning each obligation of Islam - zakat, fasting, hajj, and all the laws of Islam - adjuring him at each one as he had before. When he finished, he said: "I bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah. I will fulfill these obligations and avoid what you have forbidden me - I will neither add to them nor diminish them." Then he went to his camel. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "If the man with the two braids is truthful, he will enter Paradise."
