عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:12497 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ يُقَالُ لَهُ النَّبَّاشُ بْنُ قَيْسٍ إِنَّ رَبَّكَ بَخِيلٌ لَا يُنْفِقُ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنْفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ}
انگریزی ترجمہ
A man from the Jews called al-Nabbash ibn Qays said: 'Your Lord is stingy; He does not spend.' So Allah, the Exalted, revealed: {The Jews say: The hand of Allah is chained. Chained are their hands, and cursed are they for what they say. Rather, both His hands are extended; He spends however He wills.}'
