عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:10629 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ دَخَلَ مَكَّةَ قَالَ «إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ زَعَمُوا أَنَّكُمْ قَدْ هَلَكْتُمْ هَزْلًا وَجُوعًا فَارْمُلُوا إِذَا دَخَلْتُمْ وَاسْتَلَمْتُمْ ثَلَاثَةَ أَشْوَاطٍ» فَفَعَلُوا فَقَالَ أَهْلُ مَكَّةَ مَا نَرَى الْقَوْمَ إِلَّا أَقْوِيَاءَ وَقَدْ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا هَزْلًا
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas reported that the Prophet (peace be upon him), when he entered Makkah, said: "The people have claimed that you have perished from exhaustion and hunger, so walk briskly (raml) when you enter and touch [the Black Stone] for three rounds." They did so, and the people of Makkah said: "We do not see these people as anything but strong, while you claimed they had perished from exhaustion."
