عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:10502 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا حَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ عَنْ أَبِي تَحْيَا قَالَ عَبْدُ اللهِ لَقَدْ سَمِعْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ مَنْقَبَةً لَأَنْ تَكُونَ لِي أَحَبُّ إِلَى مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ قَامَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ فَقَالَ لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى {فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ} الْآيَةَ لَكِنْ نُقَاتِلُ عَنْ يَمِينِكَ وَشِمَالِكَ فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ ﷺ انْبَسَطَتْ أَسَارِيرُهُ
انگریزی ترجمہ
Abdullah said: "I heard from al-Miqdad ibn al-Aswad a virtue that I would love to have for myself more than anything upon which the sun rises. He stood before the Prophet (peace be upon him) on the Day of Badr and said: 'We will not say to you as the people of Musa said: Go, you and your Lord, and fight. Rather, we will fight on your right and on your left.' I then saw the face of the Messenger of Allah (peace be upon him) brighten with joy."
