عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْكُوفِيُّ، قَالا: حَدَّثَنَا ابْنُ الْفُضَيْلِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، قَالَ: أَتَى عَلِيٌّ، بِكُوزٍ مِنْ مَاءٍ، وَهُوَ فِي الرَّحْبَةِ، فَأَخَذَ مِنْهُ كَفًّا، فَغَسَلَ يَدَيْهِ، وَمَضْمَضَ، وَاسْتَنْشَقَ، وَمَسَحَ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ وَرَأْسَهُ، ثُمَّ شَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: هَذَا وُضُوءُ مَنْ لَمْ يُحْدِثْ، هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَعَلَ.
انگریزی ترجمہ
An-Nazzal ibn Sabra said; "Hadrat Ali (may Allah be well pleased with him) brought a jug of water, while he was in ar-Rahba, after which he dipped out a handful, washed his hands, rinsed his mouth, snuffed up his nostrils, and wiped his face, his forearms and his head. Then he drank from it while standing. Then he said:'This is the minor ritual ablution of someone who has not excreted any substance that would render him ritually impure. I saw Allah’s Messenger (Allah bless him and give him peace) act in this manner'."
اردو ترجمہ
حضرت نزال بن سبرہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم نے رحبہ میں ایک لوٹا پانی منگوایا، ہاتھ سے پانی لے کر دھویا، کلی کی، ناک میں پانی ڈالا، چہرہ دھویا، ہاتھ اور سر کا مسح کیا پھر کھڑے ہو کر باقی پانی پی لیا اور فرمایا: یہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا وضو ہے جو ناپاک نہ ہو۔
