عربی (اصل)
نا هُشَيْمٌ , قَالَ: نا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ سورة النساء آية 25 , قَالَالطَّوْلُ: الْغِنَى إِذَا لَمْ يَجِدْ مَا يَنْكِحُ بِهِ الْحُرَّةَ تَزَوَّجَ أَمَةً".
انگریزی ترجمہ
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse 'And whoever among you cannot afford to marry free, believing women, then from those whom your right hands possess' (al-Nisa: 25): 'Al-tawl (means) wealth—meaning if one cannot afford to marry a free woman, he may marry a bondwoman.'
اردو ترجمہ
سعید بن جبیر رحمہ اللہ، اللہ عزوجل کے اس فرمان﴿وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ﴾کے بارے میں فرماتے ہیں:”طول“سے مراد مالداری ہے، یعنی اگر کوئی آزاد عورت سے نکاح کے لیے مالی استطاعت نہ رکھے تو وہ لونڈی سے نکاح کر لے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 617]
