عربی (اصل)
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: ناالأَعْمَشُ، عَنْأَبِي الْمُخَارِقِ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَطَلَقَتْ نَاقَتُهُ فَأَقَامَ عَلَيْهَا سَبْعًا، فَمَرَّ بِنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَهُمْ يَتَحَدَّثُونَ، فَقَالُوا: مَا رَأَيْنَا كَالْيَوْمِ رَجُلا أَجْلَدَ وَلا أَقْوَى لَوْ كَانَ هَذَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَسَمِعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى صِبْيَةٍ لَهُ صِغَارٍ لِيُغْنِيَهُمْ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى وَالِدَيْهِ لِيُغْنِيَهُمَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى نَفْسِهِ لِيُغْنِيَهَا وَيُكَافِئَ النَّاسَ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى سُمْعَةً وَرِيَاءً فَهُوَ لِلشَّيْطَانِ".
انگریزی ترجمہ
The Prophet (peace be upon him) went out on the expedition of Tabuk. A man ran after a camel. The Companions said: "If only this effort were in the way of Allah." The Prophet said: "Whoever runs to provide for his children, parents, or himself, is in the way of Allah. And whoever runs for show or fame, is in the way of Satan."
اردو ترجمہ
نبیصلی اللہ علیہ وسلمغزوہ تبوک کے سفر میں نکلے۔ ایک شخص اونٹ کے پیچھے دوڑا۔ صحابہ نے کہا:”اگر یہی کوشش اللہ کی راہ میں ہوتی۔“نبیصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”جو اپنے بچوں، والدین یا خود کو کفالت دینے کے لیے دوڑتا ہے وہ اللہ کی راہ میں ہے، اور جو دکھاوے یا شہرت کے لیے دوڑتا ہے وہ شیطان کے لیے ہے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3795]
