عربی (اصل)
نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْوَهَّابِ بْنَ بُخْتٍ الْمَكِّيَّ، يَقُولُ:" إِذَا كَانَتِ الْمُسَايَفَةُ فَإِنِ اسْتَطَاعُوا صَلَّوْا قِيَامًا، وَإِلا فَرُكْبَانًا، وَإِلا فَالتَّكْبِيرُ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِيعُوا فَلا يَدَعُوهَا فِي أَنْفُسِهِمْ".
انگریزی ترجمہ
'Abd al-Wahhab ibn Bukht al-Makki (may Allah have mercy on him) said: "During battle, if they are able, they should pray standing. If not, then mounted. If not, then just say the takbir. If they cannot even do that, they should not abandon prayer in their hearts."
اردو ترجمہ
عبد الوہاب بن بخت مکی رحمہ اللہ نے کہا: جب لڑائی ہو تو اگر طاقت ہو تو کھڑے ہو کر نماز پڑھیں، ورنہ سوار ہو کر، اگر یہ بھی ممکن نہ ہو تو تکبیر کہہ لیں، اگر یہ بھی نہ ہو سکے تو دل میں نماز کا ارادہ ضرور رکھیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3693]
