عربی (اصل)
نامُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ،وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْأَبِي الزِّنَادِ، عَنِالأَعْرَجِ، عَنْأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِلَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ مَا قَعَدْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَبَدًا، وَلَكِنْ لا أَجِدُ سَعَةً، وَلا يَجِدُونَ قُوَّةً فَيَتْبَعُونِي، وَلا تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَقْعُدُوا بَعْدِي"، وَقَالَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ:" خِلافَ سَرِيَّةٍ".
انگریزی ترجمہ
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "By the One in Whose hand is my soul, were it not that I would cause hardship to the believers, I would never stay behind from any military expedition going forth in the cause of Allah. But I do not have sufficient means, nor do they have the strength to follow me, and their hearts would not be content to stay behind after me." Ibn Abi al-Zinad added: "behind a military expedition."
اردو ترجمہ
سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”قسم ہے اس ذات کی جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! اگر مجھے مومنوں پر مشقت ڈالنے کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں کبھی بھی اللہ کی راہ میں جہاد پر نکلنے والی کسی سریہ (فوجی مہم) سے پیچھے نہ رہتا۔ لیکن (اس وقت) میرے پاس اتنی وسعت نہیں، اور نہ ہی وہ (یعنی صحابہ) طاقت رکھتے ہیں کہ میرے ساتھ نکلیں، اور ان کے دل یہ گوارا نہیں کرتے کہ وہ میرے پیچھے بیٹھے رہیں۔“اور ابن ابی الزناد رحمہ اللہ نے روایت کے آخر میں کہا:”خلاف سریہ“(یعنی جہاد کے کسی لشکر سے پیچھے رہنا خلاف طبیعت و شوق تھا)۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3477]
