عربی (اصل)
نا نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: نا أَشْيَاخُنَا أَنَّ رَجُلا خَرَجَ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ،فَغَابَ عَنِ امْرَأَتِهِ سَنَتَيْنِ، فَجَاءَ وَهِيَ حُبْلَى فَرَفَعَهَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَأَمَرَ بِرَجْمِهَا، فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ:" إِنْ يَكُ عَلَيْهَا سَبِيلٌ، فَلا سَبِيلَ لَكَ عَلَى مَا فِي بَطْنِهَا"، فَحَبَسَهَا عُمَرُ حَتَّى وَلَدَتْ فَوَضَعَتْ غُلامًا لَهُ ثِنْيَتَانِ، فَلَمَّا رَآهُ الرَّجُلُ قَالَ: ابْنِي ابْنِي، فَبَلَغَ عُمَرَ، فَقَالَ:" عَجَزَتِ النِّسَاءُ أَنْ تَلِدَ مِثْلَ مُعَاذٍ، لَوْلا مُعَاذٌ هَلَكَ عُمَرُ".
انگریزی ترجمہ
A man was away from his wife for two years during the time of Umar. When he returned, she was pregnant. Umar ordered her stoning, but Mu'adh said: "Even if there is a case against her, there is no case against what is in her womb." Umar detained her until she gave birth to a boy with two front teeth. When the husband saw him, he said: "My son! My son!" Umar said: "Women are incapable of bearing the likes of Mu'adh. Were it not for Mu'adh, Umar would have perished."
اردو ترجمہ
ایک مرد دو سال غائب رہا، جب واپس آیا تو اس کی بیوی حاملہ تھی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اسے رجم کا حکم دیا، مگر حضرت معاذ رضی اللہ عنہ نے دلیل دی کہ حمل والی پر حد نہیں لگ سکتی، اور بچہ پیدا ہونے پر وہ باپ نے اپنا بچہ مان لیا۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3253]
