عربی (اصل)
نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِالرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ وَهُوَ مَرِيضٌ قَالَ:" لا يَتَوَارَثَانِ، وَلا نَفَقَةَ لَهَا، إِلا أَنْ يَكُونَ بِهَا حَمْلٌ، أَوْ تُطَلَّقَ مُضَارَّةً فِي مَرَضِهِ فَيَمُوتُ، وَهِيَ فِي عِدَّتِهَا".
انگریزی ترجمہ
Hisham ibn 'Urwah narrated from his father regarding a man who gives his wife an irrevocable divorce while ill: "They do not inherit from each other, and she has no right to maintenance — unless she is pregnant, or unless the divorce was done to cause her harm during his illness and he dies while she is in the waiting period."
اردو ترجمہ
حضرت ہشام بن عروہ رحمہ اللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ جو شخص اپنی بیوی کو”البتہ“طلاق دے بیماری میں، تو ان کے درمیان نہ وراثت ہو گی نہ نفقہ، سوائے اس کے کہ حمل ہو یا ضرر پہنچانے کے لیے طلاق دے کر مر جائے اور بیوی عدت میں ہو۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3150]
