عربی (اصل)
نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ، سُئِلَ عَنْرَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا، وَقَدْ فَرَضَ لَهَا هَلْ لَهَا مَتَاعٌ؟ فَقَالَ: كَانَ عَطَاءٌ، يَقُولُ:" لا مَتَاعَ لَهَا".
انگریزی ترجمہ
'Ata' said: "If a dowry has been specified and divorce occurs before consummation, the woman has no consolation gift (she gets half the dowry instead)."
اردو ترجمہ
حضرت عطاء رحمہ اللہ نے فرمایا:”اگر مہر مقرر ہو اور دخول نہ ہوا ہو تو عورت کے لیے کوئی متاع نہیں۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2960]
