عربی (اصل)
حَدَّثَنَاسُفْيَانُ، عَنْأَبِي الزِّنَادِ، عَنِالْقَاسِمِ، قَالَ:ذَكَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْمُتَلاعِنَيْنِ , فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ: وَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا امْرَأَةً بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا"؟ , قَالَ: لا , قَالَ: تِلْكَ الْمَرْأَةُ أَعْلَنَتْ.
انگریزی ترجمہ
Ibn 'Abbas said: "That was not the woman about whom the Prophet (peace be upon him) said 'If I were to stone a woman without evidence, I would stone her.' Rather, that was a different woman who committed open immorality."
اردو ترجمہ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ یہ وہ عورت نہیں تھی جس کے بارے میں نبیصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ اگر بغیر گواہی کے کسی عورت کو رجم کرتا تو اسے کرتا، بلکہ یہ دوسری عورت تھی جو اسلام میں بیمار ہو گئی تھی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2742]
