عربی (اصل)
نا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالَ: أنا مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِيالرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْجَارِيَةَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ الْمَحِيضَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا، قَالَ:" تَعْتَدُّ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ فَإِنْ حَاضَتْ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ الشُّهُورُ اسْتَأْنَفَتِ الْحِيَضَ".
انگریزی ترجمہ
Ibrahim al-Nakha'i said regarding a man who marries a girl before she reaches the age of menstruation and then divorces her: "She observes a waiting period of three months. If she begins menstruating before the months are completed, she starts afresh counting by menstrual periods."
اردو ترجمہ
حضرت ابراہیم نخعی رحمہ اللہ فرماتے ہیں: آدمی کسی لڑکی سے نکاح کرے جو ابھی حیض کو نہ پہنچی ہو، پھر طلاق دے دے تو وہ تین مہینے عدت گزارے۔ اگر مہینے مکمل ہونے سے پہلے حیض آ جائے تو عدت حیض سے استنٰاف کرے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2458]
