عربی (اصل)
وعن فضالة بن عبيد رضي الله عنه قال: سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يدعو في صلاته لم يمجد الله تعالى، ولم يصلِ على النبي صلى الله عليه وسلم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم "عجل هذا" ثم دعاه فقال له -أو لغيره: إذا صلى أحدكم فليبدأ بتحميد ربه سبحانه، والثناء عليه، ثم يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم ثم يدعو بعد ما شاء" رواه أبو داود والترمذي وقال حديث صحيح.
انگریزی ترجمہ
Fadalah bin 'Ubaid (may Allah be well pleased with him) reported that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) heard some one supplicating after his prayer without praising Allah and without supplicating Allah for the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). With regard to him, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "This man rushed." Then he called him and said, "When any one of you have performed Salat (prayer) and wants to supplicate, let him praise Allah first then glorify Him in the beginning and then he should supplicate Allah for me. Then he may supplicate for whatever he likes.".
اردو ترجمہ
حضرت فضالہ بن عبید رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک شخص کو سنا جو نماز میں دعا کر رہا تھا لیکن اس نے نہ اللہ تعالیٰ کی تعریف کی اور نہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر درود بھیجا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس نے جلدی کی۔ پھر اسے بلایا اور فرمایا: جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے تو اللہ تعالیٰ کی حمد و ثنا سے شروع کرے پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر درود بھیجے پھر جو چاہے دعا مانگے۔ (حضرت ابوداؤد، ترمذی)
