عربی (اصل)
وعن ربعي بن حراش قال: حدثنا رجل من بني عامر استأذن علي النبي صلى الله عليه وسلم وهو في بيت، فقال: أألج؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم لخادمه: "أخرج إلي هذا وعلمه الاستئذان، فقل له: قل: السلام عليكم، أأدخل؟” فسمعه الرجل فقال: السلام عليكم، أأدخل؟ فأذن له النبي صلى الله عليه وسلم ، فدخل. ((رواه أبو داود بإسناد صحيح)).
انگریزی ترجمہ
Rib'i bin Hirash (may Allah be well pleased with him) reported that a man of Banu 'Amir tribe has told us that he had asked the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) for permission to enter when he was at home. He said: "May I enter?" the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated to the servant, "Go out and instruct him about the manner of seeking permission. Tell him to say: As-Salamu 'Alaikum (may peace be upon you). May I come in?" The man heard this and said: "As-Salamu 'Alaikum (may peace be upon you). May I come in?" The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) then granted him permission and he entered..
اردو ترجمہ
حضرت ربعی بن حراش سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: بنو عامر کے ایک شخص نے ہمیں بتایا کہ اس نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اجازت مانگی جبکہ آپ گھر میں تھے۔ اس نے کہا: کیا میں اندر آؤں؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے خادم سے فرمایا: جاؤ اسے اجازت مانگنے کا طریقہ سکھاؤ، اسے کہو: السلام علیکم، کیا میں اندر آ سکتا ہوں؟ اس شخص نے یہ سنا اور عرض کیا: السلام علیکم، کیا میں اندر آؤں؟ آپ نے اجازت دی اور وہ داخل ہوا۔ (حضرت ابوداؤد)
