عربی (اصل)
وعن عمر بن الخطاب، رضي الله عنه ، قال: قدم رسول الله ، صلى الله عليه وسلم، بسبي، فإذا امرأة من السبي تسعى، إذ وجدت صبياً في السبي أخذته، فألزقته ببطنها، فأرضعته، فقال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: “أترون هذه المرأة طارحة ولدها في النار؟” قلنا لا والله . قال: "لله أرحم بعباده من هذه الأم بولدها" ((متفق عليه))
انگریزی ترجمہ
'Umar bin Al-Khattab (may Allah be well pleased with him) reported:Some prisoners were brought to Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) amongst whom there was a woman who was running (searching for her child). When she saw a child among the captives, she took hold of it, pressed it against her belly and gave it a suck. Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "Do you think this woman would ever throw her child in fire?" We said, "By Allah, she would never throw the child in fire." Thereupon Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated, "Allah is more kind to his slave than this woman is to her child"..
اردو ترجمہ
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس کچھ قیدی لائے گئے۔ ان قیدیوں میں ایک عورت (اپنا بچہ) ڈھونڈتے ہوئے بھاگ رہی تھی۔ جب اسے قیدیوں میں ایک بچہ ملا تو اسے اٹھایا، پیٹ سے لگایا اور دودھ پلانے لگی۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: "کیا تمہارا خیال ہے کہ یہ عورت اپنے بچے کو آگ میں ڈال سکتی ہے؟" ہم نے عرض کیا: واللہ نہیں۔ آپ نے فرمایا: "اللہ تعالیٰ اپنے بندوں پر اس عورت سے زیادہ مہربان ہے جتنی یہ ماں اپنے بچے پر ہے۔" (متفق علیہ)
