عربی (اصل)
وعن عابس بن ربيعة قال: رأيت عمر بن الخطاب ، رضي الله عنه ، يقبل الحجر -يعنى الأسود- ويقول:إني أعلم أنك حجر ما تنفع ولا تضر، ولولا أني رأيت رسول الله، صلى الله عليه وسلم، يقبلك ما قبلتك. ((متفق عليه)) .
انگریزی ترجمہ
'Abis bin Rabi'ah (may Allah be well pleased with him) reported that I saw 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be well pleased with him) kissing the Black Stone (Al-Hajar Al-Aswad) and saying: "I know that you are just a stone and that you can neither do any harm nor give benefit. Had I not seen Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) kissing you, I would not have kissed you"..
اردو ترجمہ
حضرت عابس بن ربیعہ فرماتے ہیں: میں نے حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو حجر اسود کو بوسہ دیتے دیکھا اور فرما رہے تھے: میں جانتا ہوں کہ تو ایک پتھر ہے، نہ نفع دے سکتا ہے نہ نقصان۔ اگر میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو تجھے بوسہ دیتے نہ دیکھا ہوتا تو تجھے بوسہ نہ دیتا۔ (متفق علیہ)
