عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ شَيْبَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، أَنَّ ابْنَ يِسَافٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا كَانَ أَكْثَرَ مَا يَدْعُو بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ مَوْتِهِ قَالَتْ كَانَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَدْعُو بِهِ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ " .
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat 'Abdah bin Abi Lubabah that Ibn Yasaf told him (may Allah be well pleased with him) that he asked Hadrat 'Aishah, the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW], :What supplication did the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW] say the most before he died? She said: "The supplication that he said the most was: 'Allahumma, inni a'udhu bika min sharri ma 'amiltu wa min sharri ma lam a'mal ba'd (O Allah, I seek refuge with You from the evil of what I have done, and from the evil of what I have not done yet)
اردو ترجمہ
حضرت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے پوچھا گیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنی وفات سے پہلے سب سے زیادہ کون سی دعا فرمایا کرتے تھے؟ فرماتی ہیں: آپ سب سے زیادہ یہ دعا فرمایا کرتے تھے: "اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں اپنے کیے ہوئے کاموں کے شر سے اور جو ابھی نہیں کیے ان کے شر سے"۔
