It is narrated that Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with him) said: "There were kings after 'Isa (upon him be peace) bin Mariam who altered the Tawrah and the Injil, but there were among them believers who read the Tawrah. It was said to their kings: 'We have never heard of any slander worse than that of those (believers) who slander us and recite: "And whosoever does not judge by what Allah has revealed, such are the disbelievers." In these Verses, they are criticizing us for our deeds when they recite them.' So he called them together and gave them the choice between being put to death, or giving up reading the Tawrah and Injil, except for what had been altered. They said: 'Why do you want us to change? Leave us alone.' Some of them said: 'Build us a tower and let us go up there, and give us something to lift up our food and drink so we do not have to mix with you.' Others said: 'Let us go and wander throughout the land, and we will drink as the wild animals drink, and if you capture us in your land, you may kill us.' Others said: 'Build houses for us in the wilderness, and we will dig wells and grow vegetables, and we will not mix with you or pass by you, for there is no one of the tribes among whom we do not have close relatives.' So they did that, and Allah revealed the words: 'But the monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them, but (they sought it) only to please Allah therewith, but that they did not observe it with the right observance.' Then others said: 'We will worship as so-and-so worshipped, and we will wander as so-and-so wandered, and we will adopt houses (in the wilderness) as so-and-so did.' But they were still following their Shirk with no knowledge of the faith of those whom they claimed to be following. When Allah sent the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW], and they were only a few of them left, a man came down from his cell, and a wanderer came from his travels, and a monk came from his monastery, and they believed in him. And Allah said: 'O you who believe! Fear Allah, and believe in His Messenger (Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)), He will give you a double portion of His mercy - meaning, two rewards, because of their having believed in 'Isa and in the Tawrah and Injil, and for having believing in Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW]; and He will give you a light by which you shall walk (straight), - meaning, the Qur'an, and their following the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW]; and He said: 'So that the people of the Scripture (Jews and Christians) may know that they have no power whatsoever over the Grace of Allah
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: حضرت عیسیٰ ابن مریم علیہ الصلوٰۃ والسلام کے بعد کچھ بادشاہ ہوئے جنہوں نے تورات اور انجیل میں تبدیلی کر دی، اور ان میں کچھ مومنین تھے جو تورات پڑھتے تھے۔ ان کے بادشاہوں سے کہا گیا: ہمیں اس سے بڑی گالی نہیں ملتی جو یہ لوگ ہمیں دیتے ہیں، یہ پڑھتے ہیں: اور جو اللہ کے نازل کردہ کے مطابق فیصلہ نہ کریں وہی کافر ہیں، اور یہ آیات ہماری تذلیل میں پڑھتے ہیں۔ انہیں بلاؤ، جیسا ہم پڑھتے ہیں ویسا پڑھیں اور جیسا ہم ایمان لائے ویسا ایمان لائیں۔ تو انہیں بلایا گیا اور جمع کیا گیا اور انہیں یا تو قتل یا تورات اور انجیل کی تلاوت چھوڑنے کا اختیار دیا گیا سوائے اس کے جو تبدیل کیا گیا تھا۔ انہوں نے کہا: تم ہمیں کیوں مجبور کرتے ہو، ہمیں چھوڑ دو۔ ایک گروہ نے کہا: ہمارے لیے ایک ستون بناؤ اور ہمیں اوپر چڑھا دو، پھر ہمیں کھانا پانی اوپر کھینچنے کا سامان دے دو، ہم تمہارے پاس نہیں آئیں گے۔ ایک گروہ نے کہا: ہمیں زمین میں چلنے دو، ہم وحشی جانوروں کی طرح پانی پئیں گے، اگر تم ہمیں اپنی زمین میں پاؤ تو قتل کر دینا۔ ایک گروہ نے کہا: ہمارے لیے صحراؤں میں گھر بنا دو، ہم کنویں کھودیں گے اور سبزیاں اگائیں گے، نہ تمہارے پاس آئیں گے نہ تمہارے قریب سے گزریں گے۔ اور قبائل میں سے ہر ایک کا ان میں کوئی قریبی تھا۔ تو انہوں نے ایسا ہی کیا۔ تو اللہ عزوجل نے نازل فرمایا: اور رہبانیت انہوں نے خود ایجاد کی، ہم نے ان پر فرض نہیں کی تھی، مگر اللہ کی رضا حاصل کرنے کے لیے، پھر اس کا حق ادا نہ کیا۔ اور دوسروں نے کہا: ہم بھی فلاں کی طرح عبادت کریں گے، فلاں کی طرح زمین میں پھریں گے اور فلاں کی طرح گھر بنائیں گے، حالانکہ وہ اپنے شرک پر تھے اور جن کی اقتداء کر رہے تھے ان کے ایمان سے بے خبر تھے۔ جب اللہ تعالیٰ نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مبعوث فرمایا اور ان میں سے بہت کم بچے تھے، تو ایک آدمی اپنی خانقاہ سے اترا، ایک سیاحی کرنے والا اپنی سیاحت سے آیا اور دیر والا اپنی دیر سے آیا، تو وہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر ایمان لائے اور آپ کی تصدیق کی۔ اللہ تبارک و تعالیٰ نے فرمایا: اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ، وہ تمہیں اپنی رحمت سے دوہرا حصہ دے گا، یعنی دو اجر ان کے عیسیٰ علیہ السلام پر اور تورات اور انجیل پر ایمان لانے کے سبب اور محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر ایمان لانے اور ان کی تصدیق کے سبب۔ فرمایا: اور تمہیں ایک نور دے گا جس سے تم چلو گے، یعنی قرآن اور ان کا نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اتباع۔ فرمایا: تاکہ اہل کتاب جان لیں جو تمہاری مشابہت کرتے ہیں کہ وہ اللہ کے فضل میں سے کسی چیز پر قادر نہیں۔
It is narrated that Hadrat Ibn 'Abbas (may Allah be well pleased with him) said: "There were kings after 'Isa (upon him be peace) bin Mariam who altered the Tawrah and the Injil, but there were among them believers who read the Tawrah. It was said to their kings: 'We have never heard of any slander worse than that of those (believers) who slander us and recite: "And whosoever does not judge by what Allah has revealed, such are the disbelievers." In these Verses, they are criticizing us for our deeds when they recite them.' So he called them together and gave them the choice between being put to death, or giving up reading the Tawrah and Injil, except for what had been altered. They said: 'Why do you want us to change? Leave us alone.' Some of them said: 'Build us a tower and let us go up there, and give us something to lift up our food and drink so we do not have to mix with you.' Others said: 'Let us go and wander throughout the land, and we will drink as the wild animals drink, and if you capture us in your land, you may kill us.' Others said: 'Build houses for us in the wilderness, and we will dig wells and grow vegetables, and we will not mix with you or pass by you, for there is no one of the tribes among whom we do not have close relatives.' So they did that, and Allah revealed the words: 'But the monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them, but (they sought it) only to please Allah therewith, but that they did not observe it with the right observance.' Then others said: 'We will worship as so-and-so worshipped, and we will wander as so-and-so wandered, and we will adopt houses (in the wilderness) as so-and-so did.' But they were still following their Shirk with no knowledge of the faith of those whom they claimed to be following. When Allah sent the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW], and they were only a few of them left, a man came down from his cell, and a wanderer came from his travels, and a monk came from his monastery, and they believed in him. And Allah said: 'O you who believe! Fear Allah, and believe in His Messenger (Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)), He will give you a double portion of His mercy - meaning, two rewards, because of their having believed in 'Isa and in the Tawrah and Injil, and for having believing in Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW]; and He will give you a light by which you shall walk (straight), - meaning, the Qur'an, and their following the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) [SAW]; and He said: 'So that the people of the Scripture (Jews and Christians) may know that they have no power whatsoever over the Grace of Allah
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: حضرت عیسیٰ ابن مریم علیہ الصلوٰۃ والسلام کے بعد کچھ بادشاہ ہوئے جنہوں نے تورات اور انجیل میں تبدیلی کر دی، اور ان میں کچھ مومنین تھے جو تورات پڑھتے تھے۔ ان کے بادشاہوں سے کہا گیا: ہمیں اس سے بڑی گالی نہیں ملتی جو یہ لوگ ہمیں دیتے ہیں، یہ پڑھتے ہیں: اور جو اللہ کے نازل کردہ کے مطابق فیصلہ نہ کریں وہی کافر ہیں، اور یہ آیات ہماری تذلیل میں پڑھتے ہیں۔ انہیں بلاؤ، جیسا ہم پڑھتے ہیں ویسا پڑھیں اور جیسا ہم ایمان لائے ویسا ایمان لائیں۔ تو انہیں بلایا گیا اور جمع کیا گیا اور انہیں یا تو قتل یا تورات اور انجیل کی تلاوت چھوڑنے کا اختیار دیا گیا سوائے اس کے جو تبدیل کیا گیا تھا۔ انہوں نے کہا: تم ہمیں کیوں مجبور کرتے ہو، ہمیں چھوڑ دو۔ ایک گروہ نے کہا: ہمارے لیے ایک ستون بناؤ اور ہمیں اوپر چڑھا دو، پھر ہمیں کھانا پانی اوپر کھینچنے کا سامان دے دو، ہم تمہارے پاس نہیں آئیں گے۔ ایک گروہ نے کہا: ہمیں زمین میں چلنے دو، ہم وحشی جانوروں کی طرح پانی پئیں گے، اگر تم ہمیں اپنی زمین میں پاؤ تو قتل کر دینا۔ ایک گروہ نے کہا: ہمارے لیے صحراؤں میں گھر بنا دو، ہم کنویں کھودیں گے اور سبزیاں اگائیں گے، نہ تمہارے پاس آئیں گے نہ تمہارے قریب سے گزریں گے۔ اور قبائل میں سے ہر ایک کا ان میں کوئی قریبی تھا۔ تو انہوں نے ایسا ہی کیا۔ تو اللہ عزوجل نے نازل فرمایا: اور رہبانیت انہوں نے خود ایجاد کی، ہم نے ان پر فرض نہیں کی تھی، مگر اللہ کی رضا حاصل کرنے کے لیے، پھر اس کا حق ادا نہ کیا۔ اور دوسروں نے کہا: ہم بھی فلاں کی طرح عبادت کریں گے، فلاں کی طرح زمین میں پھریں گے اور فلاں کی طرح گھر بنائیں گے، حالانکہ وہ اپنے شرک پر تھے اور جن کی اقتداء کر رہے تھے ان کے ایمان سے بے خبر تھے۔ جب اللہ تعالیٰ نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو مبعوث فرمایا اور ان میں سے بہت کم بچے تھے، تو ایک آدمی اپنی خانقاہ سے اترا، ایک سیاحی کرنے والا اپنی سیاحت سے آیا اور دیر والا اپنی دیر سے آیا، تو وہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر ایمان لائے اور آپ کی تصدیق کی۔ اللہ تبارک و تعالیٰ نے فرمایا: اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور اس کے رسول پر ایمان لاؤ، وہ تمہیں اپنی رحمت سے دوہرا حصہ دے گا، یعنی دو اجر ان کے عیسیٰ علیہ السلام پر اور تورات اور انجیل پر ایمان لانے کے سبب اور محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر ایمان لانے اور ان کی تصدیق کے سبب۔ فرمایا: اور تمہیں ایک نور دے گا جس سے تم چلو گے، یعنی قرآن اور ان کا نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی اتباع۔ فرمایا: تاکہ اہل کتاب جان لیں جو تمہاری مشابہت کرتے ہیں کہ وہ اللہ کے فضل میں سے کسی چیز پر قادر نہیں۔