عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، ح وَأَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ أَحْمَدُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ ثُمَّ التَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ " .
انگریزی ترجمہ
It was narrated from abu Hurairah that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) - and Ahmad said in his Hadith:"The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'No one who commits Zina is a believer at the moment when he is committing Zina; no one who steals is a believer at the moment when he is stealing; no one who drinks wine is a believer at the moment when he is drinking it; but repentance is available to him after that
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن المثنیٰ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابن ابی عدی نے شعبہ سے، انہوں نے سلیمان سے بیان کیا، اور ہمیں احمد بن سیار نے خبر دی، انہوں نے کہا ہم سے عبداللہ بن حضرت عثمان نے ابو حمزہ سے، انہوں نے اعمش سے، انہوں نے ابو صالح سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: زنا کار جب زنا کر رہا ہوتا ہے تو وہ مومن نہیں ہوتا، اور چور جب چوری کر رہا ہوتا ہے تو وہ مومن نہیں ہوتا، اور شراب پینے والا جب شراب پی رہا ہوتا ہے تو وہ مومن نہیں ہوتا، پھر اس کے بعد بھی توبہ کا دروازہ کھلا ہے۔
