عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، زَعَمَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ انْطَلَقُوا إِلَى خَيْبَرَ فَتَفَرَّقُوا فِيهَا فَوَجَدُوا أَحَدَهُمْ قَتِيلاً فَقَالُوا لِلَّذِينَ وَجَدُوهُ عِنْدَهُمْ قَتَلْتُمْ صَاحِبَنَا قَالُوا مَا قَتَلْنَاهُ وَلاَ عَلِمْنَا قَاتِلاً . فَانْطَلَقُوا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ انْطَلَقْنَا إِلَى خَيْبَرَ فَوَجَدْنَا أَحَدَنَا قَتِيلاً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْكُبْرَ الْكُبْرَ " . فَقَالَ لَهُمْ " تَأْتُونَ بِالْبَيِّنَةِ عَلَى مَنْ قَتَلَ " . قَالُوا مَا لَنَا بَيِّنَةٌ . قَالَ " فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ " . قَالُوا لاَ نَرْضَى بِأَيْمَانِ الْيَهُودِ . وَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبْطُلَ دَمُهُ فَوَدَاهُ مِائَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ . خَالَفَهُمْ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ .
انگریزی ترجمہ
It is narrated from Hadrat Sa'eed bin 'Ubaid At-Ta'l from Bushair bin Yasar who (may Allah be well pleased with him) said: "A man from among the Ansar who was called Hadrat Sahl bin Abi Hathmah told him that some of his people went to Khaibar, where they went their separate ways. Then they found one of their numbers slain. They said to those in whose land they found him: 'You killed our companion!' They said: 'We did not kill him and we do not know who killed him.' They went to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) of Allah and submitted: 'O the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) of Allah, we went to Khaibar and we found one of our number slain.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Let the elders speak first.' And he said to them: 'Bring proof of the one whom you suspect killed him.' They said: 'We do not have any proof.' He said: "Then let them swear an oath to you.' They said" 'We will not accept the oath of the Jews.' The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) did not want his blood to have been shed with no Justice done, so he paid a Diyah of one hundred camels from the Sadaqah." 'Amr bin Shu'aib differed with them
اردو ترجمہ
حضرت سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ان کی قوم کے کچھ لوگ خیبر گئے اور وہاں الگ الگ ہو گئے۔ انہوں نے اپنے ایک ساتھی کو مقتول پایا۔ انہوں نے ان لوگوں سے کہا جن کے پاس اسے پایا: تم نے ہمارے ساتھی کو قتل کیا ہے۔ انہوں نے کہا: ہم نے نہ اسے قتل کیا اور نہ ہمیں قاتل کا علم ہے۔ وہ نبی اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: یا نبی اللہ! ہم خیبر گئے اور ہم نے اپنے ایک ساتھی کو مقتول پایا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بڑے کو بولنے دو۔ پھر ان سے ارشاد فرمایا: کیا تم اس کا ثبوت لا سکتے ہو کہ کس نے قتل کیا؟ انہوں نے عرض کیا: ہمارے پاس کوئی ثبوت نہیں ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: پھر وہ تمہارے لیے قسم کھائیں۔ انہوں نے عرض کیا: ہم یہودیوں کی قسموں پر راضی نہیں ہیں۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ناپسند فرمایا کہ ان کا خون رائیگاں جائے، پس آپ نے صدقہ کے سو اونٹوں سے دیت ادا فرمائی۔ عمرو بن شعیب نے ان کی مخالفت کی ہے۔
