عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ لَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أُبَايِعَ، رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَةً أَسْعَدَتْنِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَذْهَبُ فَأُسْعِدُهَا ثُمَّ أَجِيئُكَ فَأُبَايِعُكَ . قَالَ " اذْهَبِي فَأَسْعِدِيهَا " . قَالَتْ فَذَهَبْتُ فَسَاعَدْتُهَا ثُمَّ جِئْتُ فَبَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
انگریزی ترجمہ
It is narrated that Hadrat Umm 'Atiyyah (may Allah be well pleased with her) said: "When I wanted to give pledge to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), women helped me (in wailing for the dead) during the Jahiliyyah; shall I go and help her (in wailing) and then come to you and give you my oath of allegiance?' He said: 'Go and help her.' So I went and helped her, then I came, and gave my pledge to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت ام عطیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: جب میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کرنا چاہا تو عرض کیا: یا رسول اللہ! ایک عورت نے زمانہ جاہلیت میں (نوحہ میں) میری مدد کی تھی، تو کیا میں جا کر اس کی مدد کر آؤں پھر آپ کی خدمت میں حاضر ہو کر بیعت کروں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جاؤ اور اس کی مدد کرو۔ فرماتی ہیں کہ میں گئی اور اس کی مدد کی پھر آ کر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی۔
