عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ كَانَ مُحَمَّدٌ يَقُولُ الْأَرْضُ عِنْدِي مِثْلُ مَالِ الْمُضَارَبَةِ فَمَا صَلُحَ فِي مَالِ الْمُضَارَبَةِ صَلُحَ فِي الْأَرْضِ وَمَا لَمْ يَصْلُحْ فِي مَالِ الْمُضَارَبَةِ لَمْ يَصْلُحْ فِي الْأَرْضِ قَالَ وَكَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَدْفَعَ أَرْضَهُ إِلَى الْأَكَّارِ عَلَى أَنْ يَعْمَلَ فِيهَا بِنَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَأَعْوَانِهِ وَبَقَرِهِ وَلَا يُنْفِقَ شَيْئًا وَتَكُونَ النَّفَقَةُ كُلُّهَا مِنْ رَبِّ الْأَرْضِ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated that Muhammad (bin Sirin) used to say: "Land is, in my view, like wealth in a Mudarabah (business partnership). Whatever is permissible in Mudarabah wealth is permissible regarding land, and whatever is not permissible in Mudarabah wealth is not permissible regarding land." And he saw no harm in a man giving his land to a farmer on the condition that the farmer works it with himself, his children, his helpers, and his cattle, spending nothing, with all expenses being borne by the landowner.
اردو ترجمہ
ہمیں عمرو بن زرارہ نے خبر دی، انہوں نے کہا ہمیں اسماعیل نے بتایا، انہوں نے کہا ہمیں ابن عون نے حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: محمد (بن سیرین) فرماتے تھے: زمین میرے نزدیک مضاربت کے مال کی طرح ہے، جو مضاربت کے مال میں درست ہے وہ زمین میں بھی درست ہے اور جو مضاربت کے مال میں درست نہیں وہ زمین میں بھی درست نہیں۔ اور وہ اس میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے کہ آدمی اپنی زمین کسان کو دے دے اس شرط پر کہ وہ اس میں خود، اپنی اولاد، اپنے مددگاروں اور اپنے بیلوں سے کام کرے اور کوئی خرچ نہ کرے اور سارا خرچ زمین کے مالک پر ہو۔
