عربی (اصل)
حدثنا علي بن حَمْشاذَ العَدْل، حدثنا هشام بن علي السِّيرافي، حدثنا عبد الله ابن رجاء، حدثنا سعيد بن سَلَمة بن(1)أبي الحُسَام، حدثنا محمد بن المنكدِر، سمع ربيعةَ بن عِبَاد الدُّؤَلي يقول: رأيتُ رسول الله ﷺ بمِنى في منازلهم قبل أن يهاجر إلى المدينة، يقول:"يا أيُّها الناس، إنَّ الله يأمرُكم أن تَعبُدوه ولا تُشْرِكوا به شيئًا"، قال: ووراءَه رجلٌ، يقول: يا أيها الناس إنَّ هذا يأمركم أن تَترُكوا دينَ آبائكم، فسألتُ: من هذا الرجل؟ قيل: أبو لَهَب(2).هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ورواتُه عن آخرهم ثقات أثبات، ولعلَّهما أو واحدًا منهما توهَّم أنَّ ربيعة بن عِبَاد ليس له راوٍ غيرُ محمد بن المنكدر، وقد روى عنه أبو الزِّناد عبد الله بن ذَكْوان هذا الحديث بعينِه:[التعليق - من تلخيص الذهبي]ترقيم العلميه 38 - على شرطهما
انگریزی ترجمہ
Rabi'ah ibn 'Ibad al-Du'ali (may Allah be pleased with him) narrated: "I saw the Messenger of Allah (peace be upon him) at Mina near their camps before his emigration to Madinah, saying: 'O people, indeed Allah commands you to worship Him and not associate anything with Him.' Behind him was a man saying: 'O people, this man is commanding you to abandon the religion of your forefathers.' I asked: 'Who is this man?' I was told: 'Abu Lahab.'" Al-Hakim graded it sahih according to the criteria of both al-Bukhari and Muslim.
اردو ترجمہ
سیدنا ربیعہ بن عباد دؤلی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو ہجرتِ مدینہ سے قبل منیٰ میں ان کے خیموں کے پاس دیکھا، آپصلی اللہ علیہ وسلمفرما رہے تھے:”اے لوگو! اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ تم اسی کی عبادت کرو اور اس کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہ ٹھہراؤ“، وہ کہتے ہیں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمکے پیچھے ایک شخص تھا جو کہہ رہا تھا: اے لوگو! یہ تمہیں تمہارے باپ دادا کا دین چھوڑنے کا حکم دے رہا ہے۔ میں نے پوچھا: یہ شخص کون ہے؟ بتایا گیا کہ یہ ابولہب ہے۔یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے اور اس کے تمام راوی ثقہ اور پختہ ہیں، شاید ان دونوں کو یا ان میں سے کسی ایک کو یہ وہم ہوا کہ ربیعہ بن عباد سے محمد بن منکدر کے سوا کوئی راوی نہیں ہے، حالانکہ ابوالزناد عبداللہ بن ذکوان نے بھی ان سے بعینہ یہی حدیث روایت کی ہے۔[المستدرك على الصحيحين/كتاب الإيمان/حدیث: 38]
