انگریزی ترجمہ
Narrated Jarir ibn 'Abd Allah (may Allah be pleased with him): In the early part of the day we were with the Messenger of Allah (peace be upon him). Some people came who were barefoot, naked-bodied, wearing striped cloaks of leather over their necks, with their swords hung on them; most of them, indeed all of them, were from the tribe of Mudar. Seeing their poverty and destitution, the blessed face of the Messenger of Allah (peace be upon him) changed. He (peace be upon him) went inside and then came out (that is, he was distressed — glory be to Allah, what compassion and what sympathy!) and commanded Bilal (may Allah be pleased with him) to make the call to prayer. Then the iqamah was said, and he prayed, and delivered a sermon, and recited this verse: "O people, fear your Lord who created you from a single soul" (he recited this so that it be known that all the children of Adam are brothers to one another) ... to the end of the verse. Then he recited this verse of Surah al-Hashr: "O you who believe, fear Allah, and let every soul consider what it has sent forward for the morrow (the Day of Resurrection)." (Then the market of charity became brisk:) someone gave a gold coin, someone a dirham, someone a sa' of wheat, and someone a sa' of dates, until he (peace be upon him) said: "Even if it be a piece of a date (bring even that as charity)." Then a man from the Ansar brought a purse so heavy that his hand was tiring, indeed had tired. Then the people followed in succession, until I saw two heaps, of food and of clothing, until I saw the blessed face of the Messenger of Allah (peace be upon him) begin to shine as though it were pure gold. Then the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "Whoever initiates a good practice in Islam (that is, in accordance with the Book and the Sunnah) will have the reward of his own deed and also the reward of those who act upon it after him (following his example), without anything being diminished from their reward. And whoever introduces an evil practice in Islam (that is, one which the Book and the Sunnah forbid) will bear the burden of his own deed and also the burden of those who act upon it after him, without anything being diminished from their burden."
اردو ترجمہ
سیدنا جریر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہدن کے شروع حصہ میں ہم رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس تھے۔ کچھ لوگ آئے جو ننگے پیر، ننگے بدن، گلے میں چمڑے کی چادریں پہنی ہوئیں، اپنی تلواریں لٹکائی ہوئیں، اکثر بلکہ سب ان میں قبیلہ مضر کے لوگ تھے۔ ان کے فقر و فاقہ کو دیکھ کر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکا چہرہ مبارک بدل گیا۔ آپصلی اللہ علیہ وسلماندر آ گئے پھر باہر آئے۔ (یعنی پریشان ہو گئے، سبحان اللہ کیا شفقت تھی اور کیسی ہمدردی تھی) اور سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم فرمایا کہ اذان کہو پھر تکبیر کہی اور نماز پڑھی اور خطبہ پڑھا اور یہ آیت پڑھی کہ اے لوگو! اللہ سے ڈرو جس نے تمہیں ایک جان سے بنایا (اس لئے پڑھی کہ معلوم ہو کہ سارے بنی آدم آپس میں بھائی بھائی ہیں) ........ آخر آیت تک۔ پھر سورۃ الحشر کی یہ آیت پڑھی کہ”اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور غور کرو کہ تم نے اپنی جانوں کے لئے آگے کیا بھیج رکھا ہے جو کل (قیامت کے دن تمہارے) کام آئے۔ (پھر صدقات کا بازار گرم ہو گیا) کسی نے اشرفی دی، کسی نے درہم کسی نے ایک صاع گیہوں اور کسی نے ایک صاع کھجور دینا شروع کی، یہاں تک کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ ایک ٹکڑا بھی کھجور کا ہو (تو وہ بھی بطور صدقہ کے لاؤ)۔ پھر انصار میں سے ایک شخص تھیلی لایا کہ اس کا ہاتھ تھکا جاتا تھا بلکہ تھک گیا تھا۔ پھر تو لوگوں نے تار باندھ لیا یہاں تک کہ میں نے دو ڈھیر دیکھے کھانے اور کپڑے کے یہاں تک (صدقات جمع ہوئے) کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے چہرہ مبارک کو میں دیکھتا تھا کہ چمکنے لگا تھا گویا کہ سونے کا ہو گیا ہو جیسے کندن۔ پھر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ جو شخص اسلام کی نیک کام کی ابتداء کرے (یعنی کتاب و سنت کی بات) اس کے لئے اپنے عمل کا بھی ثواب ہے اور جو لوگ اس کے بعد عمل کریں (اس کی دیکھا دیکھی) ان کا بھی ثواب ہے بغیر اس کے کہ ان لوگوں کا کچھ ثواب گھٹے۔ اور جس نے اسلام میں آ کر بری چال ڈالی (یعنی جس سے کتاب و سنت نے روکا ہے) تو اس کے اوپر اس کے عمل کا بھی بار ہے اور ان لوگوں کا بھی جو اس کے بعد عمل کریں بغیر اس کے کہ ان لوگوں کا کچھ بار گھٹے۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 533]
