انگریزی ترجمہ
Ka'b ibn Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "The likeness of a believer is that of a tender plant in a field — the wind bends it this way and that, sometimes knocking it down and sometimes straightening it up, until it dries out. And the likeness of a disbeliever is that of a pine tree standing firm on its roots — nothing shakes it until it is uprooted all at once." In another narration: "The likeness of a believer is that of a crop which the wind bends sometimes and straightens sometimes, until it ripens. And the likeness of a hypocrite is that of a pine tree standing upright — nothing touches it."
اردو ترجمہ
سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: مومن کی مثال ایسی ہے جیسے کھیت کا نرم جھاڑ ہو، ہوا اس کو جھونکے دیتی ہے، کبھی اس کو گرا دیتی ہے اور کبھی سیدھا کر دیتی ہے، یہاں تک کہ سوکھ جاتا ہے۔ اور کافر کی مثال ایسی ہے جیسے صنوبر کا درخت، جو اپنی جڑ پر سیدھا کھڑا رہتا ہے، اس کو کوئی چیز نہیں جھکاتی یہاں تک کہا یک بارگی اکھڑ جاتا ہے۔ ایک روایت میں ہے کہ مومن کی مثال اس کھیتی کی طرح ہے جس کو ہوا کبھی گرا دیتی ہے اور کبھی سیدھا کھڑا کر دیتی ہے حتیٰ کہ وہ پک کر تیار ہو۔ اور منافق کی مثال اس صنوبر کے درخت کی طرح ہے سیدھا کھڑا ہو اور اس کو کوئی چیز نہ پہنچے۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 28]
