عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتِي قَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ " . قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ رَقِيقٌ إِذَا قَرَأَ الْقُرْآنَ لاَ يَمْلِكُ دَمْعَهُ فَلَوْ أَمَرْتَ غَيْرَ أَبِي بَكْرٍ . قَالَتْ وَاللَّهِ مَا بِي إِلاَّ كَرَاهِيَةُ أَنْ يَتَشَاءَمَ النَّاسُ بِأَوَّلِ مَنْ يَقُومُ فِي مَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَرَاجَعْتُهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَقَالَ " لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ فَإِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ " .
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Rafi' and Abd ibn Humaid narrated to us — the wording is that of Ibn Rafi' — Abd said: We were informed, and Ibn Rafi' said: Abd al-Razzaq narrated to us, Ma'mar informed us. Al-Zuhri (may Allah have mercy on him) said, and Hamzah ibn Abdullah ibn Umar (may Allah have mercy on him) (instead of Ubaidullah ibn Abdullah) narrated to me from Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah Siddiqah (may Allah be well pleased with her), who said: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came to my house (during his illness), he said: 'Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer.' She said: I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) is a man of tender heart; when he recites the Noble Quran, he cannot hold back his tears. So if you were to command someone other than Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him), it would be better. Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) said: By Allah, there was nothing in my heart except the apprehension that the people would consider whoever first stands in the place of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) as a bearer of ill omen. So I repeated my request two or three times, but he said: 'Let Hadrat Abu Bakr lead the people in prayer, for indeed you are like the women who surrounded Yusuf (upon him be peace).'
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن رافع اور عبد بن حمید نے بیان کیا — الفاظ ابن رافع کے ہیں — عبد نے کہا: ہمیں خبر دی گئی اور ابن رافع نے کہا: ہم سے عبد الرزاق نے بیان کیا، ہمیں معمر نے خبر دی۔ زہری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا اور مجھے (عبید اللہ بن عبد اللہ کے بجائے) حمزہ بن عبد اللہ بن عمر رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی، انہوں نے فرمایا کہ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (بیماری کے دوران) میرے گھر تشریف لے آئے تو آپ نے فرمایا: ''ابو بکر کو حکم پہنچاؤ کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔'' وہ فرماتی ہیں: میں نے عرض کی: یا رسول اللہ! حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نرم دل انسان ہیں، جب وہ قرآن مجید پڑھیں گے تو اپنے آنسوؤں پر قابو نہیں رکھ سکیں گے، لہٰذا اگر آپ حضرت ابو بکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے بجائے کسی اور کو حکم فرما دیں (تو بہتر ہو گا)۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: اللہ کی قسم! میرے دل میں اس کے سوا کوئی بات نہ تھی کہ جو شخص سب سے پہلے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی جگہ کھڑا ہو گا لوگ اسے بدشگونی کا حامل سمجھیں گے، اس لیے میں نے دو یا تین مرتبہ اپنی بات دہرائی تو آپ نے فرمایا: ''ابو بکر ہی لوگوں کو نماز پڑھائیں، بلاشبہ تم یوسف (علیہ السلام) کے ساتھ (معاملہ کرنے) والی عورتوں کی مانند ہو۔''
