عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ ثُمَّ يَقُولُ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ " رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَسْجُدُ ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ ثُمَّ يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الصَّلاَةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ الْمَثْنَى بَعْدَ الْجُلُوسِ ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Rafi' narrated to us, he said Abd al-Razzaq narrated to us, Ibn Jurayj informed us, he said Ibn Shihab informed me from Hadrat Abu Bakr ibn Abd al-Rahman, who heard Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) say: When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood for prayer, he would say the takbir upon standing, then say the takbir upon bowing, then say 'Sami' Allahu liman hamidah' (Allah hears whoever praises Him) when raising his back from the bowing, then say while standing 'Rabbana wa laka al-hamd' (Our Lord, to You belongs all praise), then say the takbir when going down into prostration, then say the takbir when raising his head, then say the takbir when prostrating again, then say the takbir when raising his head. He would do this throughout the entire prayer until completing it, and he would also say the takbir when rising after sitting at the end of two rak'ahs. Then Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) would say: Indeed, my prayer has the greatest resemblance among you to the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).
اردو ترجمہ
ہم سے محمد بن رافع نے حدیث بیان کی، کہا ہم سے عبدالرزاق نے حدیث بیان کی، ہمیں ابن جریج نے خبر دی، کہا مجھے ابن شہاب نے حضرت ابو بکر بن عبدالرحمٰن سے خبر دی، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو یہ فرماتے سنا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو کھڑے ہوتے ہوئے تکبیر کہتے، پھر رکوع کرتے ہوئے تکبیر کہتے، پھر جب رکوع سے کمر سیدھی کرتے تو 'سمع اللہ لمن حمدہ' کہتے، پھر قیام کی حالت میں 'ربنا ولک الحمد' کہتے، پھر جب سجدے میں جاتے تو تکبیر کہتے، پھر جب سجدے سے سر اٹھاتے تو تکبیر کہتے، پھر (دوسرا) سجدہ کرتے وقت تکبیر کہتے، پھر جب (سجدے سے) سر اٹھاتے تو تکبیر کہتے، اور آپ پوری نماز میں اسی طرح کرتے یہاں تک کہ اسے مکمل فرما لیتے، اور جب دو رکعتوں کے بعد بیٹھنے سے اٹھتے تو (اس وقت بھی) تکبیر کہتے۔ پھر حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے: بےشک میں نماز میں تم سب کی نسبت رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے زیادہ مشابہ ہوں۔
