عربی (اصل)
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ النَّضْرِ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ الْحَارِثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا مِنْ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ فِي أُمَّةٍ قَبْلِي إِلَّا كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ مَا لَا يُؤْمَرُونَ فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنْ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ قَالَ أَبُو رَافِعٍ فَحَدَّثْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَأَنْكَرَهُ عَلَيَّ فَقَدِمَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَنَزَلَ بِقَنَاةَ فَاسْتَتْبَعَنِي إِلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَعُودُهُ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَلَمَّا جَلَسْنَا سَأَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِيهِ كَمَا حَدَّثْتُهُ ابْنَ عُمَرَ قَالَ صَالِحٌ وَقَدْ تُحُدِّثَ بِنَحْوِ ذَلِكَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ و حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَقَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ الْفُضَيْلِ الْخَطْمِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَا كَانَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ كَانَ لَهُ حَوَارِيُّونَ يَهْتَدُونَ بِهَدْيِهِ وَيَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِهِ مِثْلَ حَدِيثِ صَالِحٍ وَلَمْ يَذْكُرْ قُدُومَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَاجْتِمَاعِ ابْنِ عُمَرَ مَعَهُ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat ' Abdullah bin Mas'ud (may Allah be well pleased with him) reported that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: There was no Prophet whom Allah sent to any community before me but that he had from his community disciples and companions who held fast to his Sunna (way) and followed his command. Then after them came successors who said what they did not do and did what they were not commanded. Whoever strives against them with his hand is a believer; whoever strives against them with his tongue is a believer; and whoever strives against them with his heart is a believer. And beyond that there is not even a mustard seed's worth of faith. Abu Rafi' said: I narrated this to 'Abdullah bin 'Umar and he denied it from me. Then Hadrat Ibn Mas'ud came and settled at Qanah, and 'Abdullah bin 'Umar asked me to come with him to visit him. When we sat down, I asked Hadrat Ibn Mas'ud about this hadith and he narrated it to me just as I had narrated it to Hadrat Ibn 'Umar. This hadith has also been narrated through another chain with similar meaning.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا : "مجھ سے پہلے جو بھی نبی اللہ نے کسی امت میں بھیجا ، اس کی امت میں حواری اور ساتھی ہوتے تھے جو اس کی سنت پر عمل کرتے اور اس کے حکم کی پیروی کرتے تھے ۔ پھر ان کے بعد ایسے لوگ آئے جو وہ کہتے جو خود نہ کرتے اور وہ کرتے جس کا انہیں حکم نہیں دیا جاتا ۔ جو ان سے اپنے ہاتھ سے جہاد کرے وہ مومن ہے ، جو اپنی زبان سے جہاد کرے وہ مومن ہے ، جو اپنے دل سے جہاد کرے وہ مومن ہے ، اس کے پیچھے رائی کے دانے برابر بھی ایمان نہیں ۔" حضرت ابورافع نے کہا : میں نے یہ حدیث حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو سنائی تو انہوں نے اس کا انکار کیا ۔ پھر حضرت ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ آئے اور قناۃ میں اترے تو حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے مجھے اپنے ساتھ ان کی عیادت کے لیے لے گئے ۔ جب ہم بیٹھے تو میں نے حضرت ابن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے یہ حدیث پوچھی تو انہوں نے مجھے اسی طرح بیان کی جیسے میں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کو بیان کی تھی ۔ دوسری سند سے بھی اسی مضمون کی روایت ہے ۔
