عربی (اصل)
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، تَوَضَّأَ فَتَرَكَ مَوْضِعَ ظُفُرٍ عَلَى قَدَمِهِ فَأَبْصَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ " . فَرَجَعَ ثُمَّ صَلَّى .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) reported: Hadrat ' Umar bin al-Khattab (may Allah be well pleased with him) said that a person performed ablution and left a small part equal to the space of a nail (unwashed). The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) saw that and stated: 'Go back and perform ablution well.' He then went back (performed ablution well) and offered the prayer.
اردو ترجمہ
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: مجھے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بتایا کہ ایک شخص نے وضو کیا تو اپنے پاؤں پر ایک ناخن جتنی جگہ چھوڑ دی، تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس کو دیکھ لیا اور ارشاد فرمایا: ''واپس جاؤ اور اپنا وضو خوب اچھی طرح کرو۔'' وہ واپس گیا (حکم پر عمل کیا) پھر نماز پڑھی۔
