وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَسَلْ لِي عَنْ ذَلِكَ يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا . قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا . فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا . فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be well pleased with him) reported that Uwaymir al-Ajlani came to Hadrat Asim ibn Adi al-Ansari (may Allah be well pleased with him) and said to him: O Asim! Tell me, if a man finds another man with his wife, should he kill him? And then you would kill him (in retaliation)? Or what should he do? O Asim! Ask the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) about this matter for me. So Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), but the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) disliked such questions and disapproved of them, to the extent that what Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) heard from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) distressed him. When Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) returned to his people, Uwaymir came to him and asked: O Asim! What did the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say to you? Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) said: You did not bring me any good news; the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) disliked the question I asked. Uwaymir said: By Allah, I shall not desist until I ask the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) myself. Then Uwaymir came until he appeared before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while he was among the people. Uwaymir submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! If a man finds another man with his wife, should he kill him? And then you would kill him (in retaliation)? Or what should he do? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: '(Verses) have been revealed concerning you and your wife; go and bring her.' Hadrat Sahl (may Allah be well pleased with him) said: Then both of them invoked the curse (li'an), and I was present among the people with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When they finished, Uwaymir said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! If I keep her, then I have lied about her. So he divorced her with three pronouncements before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) could issue any command. Ibn Shihab (upon him be mercy) said: This became the practice regarding the separation of those who invoke the curse (li'an).
اردو ترجمہ
حضرت سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ عویمر عجلانی، حضرت عاصم بن عدی انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آئے اور ان سے کہا: اے عاصم! بتاؤ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی مرد کو پائے تو کیا اسے قتل کر دے؟ پھر تم (قصاص میں) اسے قتل کر دو گے، یا وہ کیا کرے؟ اے عاصم! میرے لیے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے یہ مسئلہ پوچھو۔ تو حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا، تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس قسم کے سوالات کو ناپسند فرمایا اور ان کی مذمت فرمائی، یہاں تک کہ جو بات حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنی وہ انہیں شاق گزری۔ جب حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے قبیلے میں واپس آئے تو عویمر ان کے پاس آئے اور پوچھا: اے عاصم! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے آپ سے کیا فرمایا؟ حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: تم نے مجھے کوئی اچھی بات نہیں بتائی، رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جو سوال میں نے پوچھا اسے ناپسند فرمایا۔ عویمر نے کہا: اللہ کی قسم! میں باز نہ آؤں گا یہاں تک کہ خود رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھوں۔ پھر عویمر آئے یہاں تک کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے جبکہ آپ لوگوں میں (تشریف فرما) تھے۔ عویمر نے عرض کی: یا رسول اللہ! اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی مرد کو پائے تو کیا اسے قتل کر دے؟ پھر آپ اسے (قصاص میں) قتل کر دیں گے، یا وہ کیا کرے؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تمہارے اور تمہاری بیوی کے بارے میں (قرآن کی آیات) نازل ہو چکی ہیں، جاؤ اور اسے لے آؤ۔" حضرت سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: پھر دونوں نے لعان کیا اور میں لوگوں کے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس موجود تھا۔ جب دونوں فارغ ہوئے تو عویمر نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر میں نے اسے رکھ لیا تو میں نے اس پر جھوٹ بولا۔ پس اس نے آپ کے حکم سے پہلے تین طلاقیں دے دیں۔ ابن شہاب رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا: یہ لعان کرنے والوں (کے بارے میں الگ ہونے) کا طریقہ ٹھہرا۔
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَسَلْ لِي عَنْ ذَلِكَ يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا . قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا . فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا " . قَالَ سَهْلٌ فَتَلاَعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا . فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ .
Hadrat Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi (may Allah be well pleased with him) reported that Uwaymir al-Ajlani came to Hadrat Asim ibn Adi al-Ansari (may Allah be well pleased with him) and said to him: O Asim! Tell me, if a man finds another man with his wife, should he kill him? And then you would kill him (in retaliation)? Or what should he do? O Asim! Ask the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) about this matter for me. So Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), but the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) disliked such questions and disapproved of them, to the extent that what Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) heard from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) distressed him. When Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) returned to his people, Uwaymir came to him and asked: O Asim! What did the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say to you? Hadrat Asim (may Allah be well pleased with him) said: You did not bring me any good news; the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) disliked the question I asked. Uwaymir said: By Allah, I shall not desist until I ask the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) myself. Then Uwaymir came until he appeared before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) while he was among the people. Uwaymir submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! If a man finds another man with his wife, should he kill him? And then you would kill him (in retaliation)? Or what should he do? The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: '(Verses) have been revealed concerning you and your wife; go and bring her.' Hadrat Sahl (may Allah be well pleased with him) said: Then both of them invoked the curse (li'an), and I was present among the people with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When they finished, Uwaymir said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! If I keep her, then I have lied about her. So he divorced her with three pronouncements before the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) could issue any command. Ibn Shihab (upon him be mercy) said: This became the practice regarding the separation of those who invoke the curse (li'an).
حضرت سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ عویمر عجلانی، حضرت عاصم بن عدی انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آئے اور ان سے کہا: اے عاصم! بتاؤ اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی مرد کو پائے تو کیا اسے قتل کر دے؟ پھر تم (قصاص میں) اسے قتل کر دو گے، یا وہ کیا کرے؟ اے عاصم! میرے لیے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے یہ مسئلہ پوچھو۔ تو حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا، تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس قسم کے سوالات کو ناپسند فرمایا اور ان کی مذمت فرمائی، یہاں تک کہ جو بات حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنی وہ انہیں شاق گزری۔ جب حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ اپنے قبیلے میں واپس آئے تو عویمر ان کے پاس آئے اور پوچھا: اے عاصم! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے آپ سے کیا فرمایا؟ حضرت عاصم رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا: تم نے مجھے کوئی اچھی بات نہیں بتائی، رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے جو سوال میں نے پوچھا اسے ناپسند فرمایا۔ عویمر نے کہا: اللہ کی قسم! میں باز نہ آؤں گا یہاں تک کہ خود رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھوں۔ پھر عویمر آئے یہاں تک کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے جبکہ آپ لوگوں میں (تشریف فرما) تھے۔ عویمر نے عرض کی: یا رسول اللہ! اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ کسی مرد کو پائے تو کیا اسے قتل کر دے؟ پھر آپ اسے (قصاص میں) قتل کر دیں گے، یا وہ کیا کرے؟ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "تمہارے اور تمہاری بیوی کے بارے میں (قرآن کی آیات) نازل ہو چکی ہیں، جاؤ اور اسے لے آؤ۔" حضرت سہل رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: پھر دونوں نے لعان کیا اور میں لوگوں کے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس موجود تھا۔ جب دونوں فارغ ہوئے تو عویمر نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر میں نے اسے رکھ لیا تو میں نے اس پر جھوٹ بولا۔ پس اس نے آپ کے حکم سے پہلے تین طلاقیں دے دیں۔ ابن شہاب رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے فرمایا: یہ لعان کرنے والوں (کے بارے میں الگ ہونے) کا طریقہ ٹھہرا۔