عربی (اصل)
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: أَخَذَ بِيَدِي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ: «إِنِّي لَأُحِبُّكَ يَا مُعَاذُ» . فَقُلْتُ: وَأَنَا أُحِبُّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " فَلَا تَدَعْ أَنْ تَقُولَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ: رَبِّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ ". رَوَاهُ أَحْمَدُ وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ إِلَّا أَنَّ أَبَا دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرْ: قَالَ معَاذ وَأَنا أحبك
انگریزی ترجمہ
We shall mention the tradition of Jabir b. Samura in the chapter on laughing (Book 24; Ch. 7a) if God wills.
اردو ترجمہ
حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے میرا ہاتھ پکڑا اور فرمایا: اے حضرت معاذ! میں تم سے محبت کرتا ہوں۔ میں نے عرض کیا: اور میں بھی آپ سے محبت کرتا ہوں یا رسول اللہ! پھر فرمایا: ہر نماز کے بعد یہ کہنا نہ بھولنا: 'اللّٰہم اعنی علیٰ ذکرک وشکرک وحسن عبادتک' (اے اللہ! تیرے ذکر، تیرے شکر اور تیری اچھی عبادت میں میری مدد فرما)۔ (ابو داؤد، نسائی)
