عربی (اصل)
وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلَاتِي قَالَ: «قُلْ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عنْدك وارحمني إِنَّك أَنْت الغفور الرَّحِيم»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Bakr as-Siddiq said that he asked God’s Messenger to teach him a supplication to use in his prayer, and he told him to say, “O God, I have greatly wronged myself, and Thou alone canst forgive sins, so grant me forgiveness from Thee and show mercy to me. Thou art the forgiving and the merciful One.” (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے کوئی دعا سکھائیے جو میں نماز میں مانگوں۔ فرمایا: کہو: 'اللّٰہم انی ظلمت نفسی ظلما کثیرا ولا یغفر الذنوب الا انت فاغفر لی مغفرۃ من عندک وارحمنی انک انت الغفور الرحیم' (اے اللہ! میں نے اپنے نفس پر بہت ظلم کیا اور تیرے سوا گناہ کوئی معاف نہیں کر سکتا، لہذا اپنے پاس سے مجھے بخش دے اور مجھ پر رحم فرما، بے شک تو بخشنے والا مہربان ہے)۔ (بخاری و مسلم)
