عربی (اصل)
وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلم: «إِن بِلَالًا يُؤذن بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُوم» ثمَّ قَالَ: وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى لَا يُنَادِي حَتَّى يُقَالَ لَهُ: أَصبَحت أَصبَحت
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn ‘Umar reported God’s Messenger as saying, “Hadrat Bilal summons to prayer when it is still night, so eat and drink till Ibn Umm Maktum makes the summons.” He added that Ibn Umm Maktum was a blind man who did not make the summons till someone said to him, “The morning has come, the morning has come.” (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: حضرت بلال رات کے وقت اذان دیتا ہے، لہذا تم کھاتے پیتے رہو یہاں تک کہ ابن ام مکتوم اذان دیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا کہ ابن ام مکتوم نابینا تھے اور جب تک انہیں یہ نہ کہا جاتا کہ صبح ہو گئی صبح ہو گئی وہ اذان نہ دیتے تھے۔ (بخاری و مسلم)
