عربی (اصل)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُهَرِيقُ الْمَاءَ فَيَتَيَمَّمُ بِالتُّرَابِ فَأَقُولُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَاءَ مِنْكَ قَرِيبٌ يَقُولُ: «مَا يُدْرِينِي لَعَلِّي لَا أَبْلُغُهُ». رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ»وَابْنُ الْجَوْزِيِّ فِي كتاب «الْوَفَاء»
انگریزی ترجمہ
Ibn Abbas reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) would sometimes relieve himself and then perform tayammum with soil. I would say: "O Messenger of Allah, water is near you." He would say: "How do I know? Perhaps I will not reach it." Narrated in Sharh al-Sunnah, and by Ibn al-Jawzi in Kitab al-Wafa.
اردو ترجمہ
ابن عباس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کبھی پیشاب کرتے تو مٹی سے تیمم کرتے، میں عرض کرتا، اللہ کے رسول! پانی تو آپ کے قریب ہی ہے، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فرماتے:”مجھے کیا پتہ شاید کہ میں وہاں تک نہ پہنچ سکوں۔“شرح السنہ، اور ابن جوزی نے کتاب”الوفاء“میں اسے روایت کیا ہے۔ اسنادہ ضعیف، رواہ فی شرح السنہ۔[مشكوة المصابيح/كتاب الرقاق/حدیث: 5276]
