عربی (اصل)
وَعَن عبد الله بن عَمْرو أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنِ الْجِهَادِ فَقَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو إِنْ قَاتَلْتَ صَابِرًا مُحْتَسِبًا بَعَثَكَ اللَّهُ صَابِرًا مُحْتَسِبًا وَإِنْ قَاتَلْتَ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا بَعَثَكَ اللَّهُ مُرَائِيًا مُكَاثِرًا يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو عَلَى أَيِّ حَالٍ قَاتَلْتَ أَوْ قُتِلْتَ بَعَثَكَ اللَّهُ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
انگریزی ترجمہ
'Abdallah b. ‘Amr told that he asked God’s Messenger to tell him about jihad and he replied, “If you fight with endurance, ‘Abdallah b. ‘Amr, seeking from God your reward, God will resurrect you showing endurance and seeking your reward from Him, but if you fight for vain show seeking to acquire much God will resurrect you making a vain show and seeking to acquire much. In whatever state you fight or are killed, ‘Abdallah b. ‘Amr, in that state God will resurrect you." Abu Dawud transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے جہاد کے بارے میں بتائیے۔ فرمایا: اے حضرت عبداللہ بن عمرو! اگر تم صبر اور ثواب کی امید کے ساتھ لڑو تو اللہ تمہیں صابر اور محتسب اٹھائے گا اور اگر تم ریاکاری اور دکھاوے کے لیے لڑو تو اللہ تمہیں ریاکار اور مکاثر اٹھائے گا۔ اے حضرت عبداللہ بن عمرو! تم جس حالت میں لڑو یا شہید ہو اللہ تمہیں اسی حالت میں اٹھائے گا۔ (حضرت ابوداؤد)
