عربی (اصل)
وَعَن عبد الله بن عَمْرو جَاءَهُ قَهْرَمَانٌ لَهُ فَقَالَ لَهُ: أَعْطَيْتَ الرَّقِيقَ قُوتَهُمْ؟ قَالَ: لَا قَالَ: فَانْطَلِقْ فَأَعْطِهِمْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «كَفَى بِالرَّجُلِ إِثْمًا أَنْ يَحْبِسَ عَمَّنْ يَمْلِكُ قُوتَهُ» . وَفِي رِوَايَةٍ: «كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ» . رَوَاهُ مُسلم
انگریزی ترجمہ
‘Abdallah b. ‘Amr told that a steward of his came to him and he asked him whether he had given the slaves their food. When he replied that he had not, he told him to go and give it to them, for God’s Messenger had said, “It is a serious enough fault for a man to withhold his food from one whom he possesses.” A version has, “It is a serious enough fault for a man to destroy one he is bound to sustain.” Muslim transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ ان کا ایک منتظم آیا۔ انہوں نے اس سے پوچھا: کیا تم نے غلاموں کو ان کی خوراک دی ہے؟ اس نے کہا: نہیں۔ فرمایا: جاؤ اور انہیں دو کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: آدمی کے لیے اتنا گناہ کافی ہے کہ اپنے زیرِ کفالت لوگوں کی خوراک روکے۔ ایک روایت میں ہے: آدمی کے لیے اتنا گناہ کافی ہے کہ اپنے زیرِ کفالت لوگوں کو ضائع کرے۔ (مسلم)
