عربی (اصل)
وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِن لِي امْرَأَةً لَا تَرُدُّ يَدَ لَامِسٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَلِّقْهَا» قَالَ: إِنِّي أُحِبُّها قَالَ: «فأمسِكْهَا إِذا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ وَقَالَ النَّسَائِيُّ: رَفَعَهُ أَحَدُ الرُّوَاةِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَحَدُهُمْ لَمْ يرفعهُ قَالَ: وَهَذَا ��لحَدِيث لَيْسَ بِثَابِت
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn ‘Abbas told of a man coming to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and saying, “I have a wife who rejects no one who wishes intercourse with her,” but when he told him to divorce her he replied that he loved her, so he told him that in that case he should keep her. Abu Dawud and Nasa’i transmitted it, Nasa’i saying that one of the transmitters traced it to Ibn ‘Abbas and that one did not, adding that this tradition is not well established.
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں آیا اور عرض کیا: میری ایک بیوی ہے جو کسی چھونے والے کا ہاتھ نہیں ہٹاتی (یعنی ہر کسی سے تعلق رکھتی ہے)۔ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اسے طلاق دے دو۔ اس نے عرض کیا: مجھے اس سے محبت ہے۔ فرمایا: تو پھر اسے رکھ لو۔ (حضرت ابوداؤد، نسائی) نسائی نے کہا: ایک راوی نے اسے حضرت ابن عباس تک مرفوع کیا اور ایک نے نہیں کیا۔ نسائی نے کہا: یہ حدیث ثابت نہیں ہے۔
