عربی (اصل)
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى مِنًى فَأَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى مَنْزِلَهُ بِمِنًى وَنَحَرَ نُسُكَهُ ثُمَّ دَعَا بِالْحَلَّاقِ وَنَاوَلَ الْحَالِقَ شِقَّهُ الْأَيْمَنَ ثُمَّ دَعَا أَبَا طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيَّ فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ نَاوَلَ الشِّقَّ الْأَيْسَرَ فَقَالَ «احْلِقْ» فَحَلَقَهُ فَأعْطَاهُ طَلْحَةَ فَقَالَ: «اقْسِمْهُ بَيْنَ النَّاسِ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas said that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came to Mina he went to the jamra and threw pebbles at it, after which he went to his lodging in Mina and sacrificed his victim. He then called for a barber, and turning his right side to him, he let him shave him. He then called Abu Hadrat Talha al-Ansari and gave him what had been shaved off; after which he turned his left side telling the barber to shave him, and when he had done so he gave Abu Hadrat Talha what had been shaved off and told him to divide it among the people. Bukhari and Muslim.
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم منیٰ تشریف لائے، پھر جمرہ کے پاس آئے اور اسے رمی فرمائی، پھر منیٰ میں اپنی قیام گاہ پر تشریف لائے اور اپنی قربانی نحر فرمائی، پھر حجام کو بلایا اور اپنا دایاں حصہ حجام کی طرف کیا تو اس نے منڈایا۔ پھر حضرت ابوطلحہ انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو بلایا اور وہ بال انہیں عطا فرمائے۔ پھر بائیں طرف کا حصہ حجام کی طرف کیا اور فرمایا: منڈاؤ۔ اس نے منڈایا تو وہ بال بھی حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیے اور فرمایا: لوگوں میں تقسیم کر دو۔ (بخاری و مسلم)
