عربی (اصل)
عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي جَدِّي وَهَزْلِي وَخَطَئِي وَعَمْدِي وكلُّ ذلكَ عِنْدِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أعلنت وَمَا أَنْت بِهِ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ وَأَنت على كل شَيْء قدير»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Musa al-Ash‘ari told on the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)’s authority that he used to use this supplication:“O God, forgive me my sin, my ignorance, my extravagance in my affairs, and what Thou knowest better than I do. O God, forgive me my serious and my frivolous sins, my unintentional and my intentional sins, for I am guilty of all that. O God, forgive me my former and my latter sins, what I have kept secret and what I have done openly, and what Thou knowest better than I do. Thou art the Advancer, Thou art the Delayer, and Thou art omnipotent.” (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ یہ دعا فرمایا کرتے: اے اللہ! میری خطا، میری جہالت، میرے معاملے میں میری زیادتی اور جو تو مجھ سے زیادہ جانتا ہے وہ سب بخش دے۔ اے اللہ! میرا سنجیدگی کا اور مذاق کا، میری غلطی کا اور جان بوجھ کر کا گناہ بخش دے اور یہ سب مجھ سے سرزد ہوتا ہے۔ اے اللہ! جو میں نے پہلے کیا اور جو بعد میں کیا، جو چھپایا اور جو ظاہر کیا اور جو تو مجھ سے زیادہ جانتا ہے وہ سب بخش دے۔ تو ہی آگے کرنے والا ہے اور تو ہی پیچھے کرنے والا ہے اور تو ہر چیز پر قادر ہے۔ (بخاری و مسلم)
