عربی (اصل)
وَعَن ابْن السَّاعِدِيّ الْمَالِكِي أَنه قَالَ: استعملني عمر بن الْخطاب رَضِي الله عَنْهُم عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأجْرِي على الله فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي قَدْ عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَمَّلَنِي فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئا من غير أَن تسْأَل فَكل وَتصدق» . رَوَاهُ مُسلم وَأَبُو دَاوُد
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn as-Sa‘idi said:‘Umar employed me to collect the sadaqa, and when I finished doing so and gave it to him he ordered payment to be given me, but I said, “I did it only for God’s sake, and my reward will come from God.” He replied, “Take what you are given, for I acted as a collector in the time of God’s messenger, and when he assigned me a payment I said the same kind of thing as you have said, to which he replied that when I was given something without asking for it I should use it for my own purposes and as sadaqa.” Abu Dawud transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت ابن ساعدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے صدقہ وصول کرنے پر مقرر فرمایا۔ جب میں نے وصولی مکمل کر کے انہیں دے دی تو انہوں نے مجھے معاوضہ دینے کا حکم دیا۔ میں نے کہا: میں نے یہ صرف اللہ کے لیے کیا ہے اور میرا اجر اللہ کے پاس ہے۔ انہوں نے فرمایا: جو تمہیں دیا جائے لے لو، کیونکہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں صدقہ وصول کیا اور جب آپ نے مجھے معاوضہ دیا تو میں نے بھی تم جیسی بات کہی۔ تو آپ نے مجھ سے فرمایا: جب تمہیں بغیر مانگے کچھ دیا جائے تو اسے لے لو، اپنے خرچ میں استعمال کرو اور صدقہ بھی کرو۔ (ابو داؤد)
