عربی (اصل)
وَعَنْ سُلَيْمَانَ مَوْلَى مَيْمُونَةَ قَالَ: أَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ عَلَى الْبَلَاطِ وَهُمْ يُصَلُّونَ. فَقُلْتُ: أَلَا تُصَلِّي مَعَهُمْ؟ فَقَالَ: قَدْ صَلَّيْتُ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُول الله يَقُولُ: «لَا تُصَلُّوا صَلَاةً فِي يَوْمٍ مَرَّتَيْنِ» . رَوَاهُ أَحْمد وَأَبُو دَاوُد وَالنَّسَائِيّ
انگریزی ترجمہ
Sulaiman (upon him be peace), client of Hadrat Maimuna said:We came to Ibn ‘Umar at al- Balat* when the people were praying, and I remarked on the fact that he was not praying along with the people. He replied that he had already prayed and that he had heard God’s Messenger say, “Do not pray a prayer twice on the same day.” * A square paved with stones between the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)'s mosque and the market-place in Medina. Ahmad, Abu Dawud and Nasa’i transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت سلیمان جو حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے آزاد کردہ غلام ہیں، فرماتے ہیں: ہم حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے پاس بلاط کے مقام پر آئے جبکہ لوگ نماز پڑھ رہے تھے۔ میں نے کہا: آپ ان کے ساتھ نماز نہیں پڑھتے؟ انہوں نے فرمایا: میں نے پڑھ لی ہے اور میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا: ایک نماز ایک دن میں دو بار نہ پڑھو۔ (حضرت ابوداؤد، نسائی)
