عربی (اصل)
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، وَعُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَفْتَيَا الْوَلِيدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ عَامَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ بِذَلِكَ غَيْرَ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ قَالَ طَلَّقَهَا فِي مَجَالِسَ شَتَّى .
انگریزی ترجمہ
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik from Rabia ibn Abd ar-Rahman that al-Qasim ibn Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) and Urwa ibn az-Zubayr gave the same judgement to al-Walid ibn Abd al-Malik in the year of his arrival in Madina except that al-Qasim ibn Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) said that he divorced his wife on various occasions. (i.e. not at one time).
اردو ترجمہ
ربیعہ بن ابی عبدالرحمن سے روایت ہے کہ حضرت قاسم بن محمد اور حضرت عروہ بن حضرت زبیر نے ولید بن عبدالملک کو جس سال وہ مدینہ آئے اسی طرح فتویٰ دیا، مگر حضرت قاسم بن محمد نے فرمایا کہ اس نے مختلف مجلسوں میں طلاق دی۔
