عربی (اصل)
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ نِيَارٍ، ذَبَحَ ضَحِيَّتَهُ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ، رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الأَضْحَى فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَعُودَ بِضَحِيَّةٍ أُخْرَى . قَالَ أَبُو بُرْدَةَ لاَ أَجِدُ إِلاَّ جَذَعًا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " وَإِنْ لَمْ تَجِدْ إِلاَّ جَذَعًا فَاذْبَحْ " .
انگریزی ترجمہ
ahya related to me from Malik from Yahya (upon him be peace) ibn Said from Bushayr ibn Yasar that Abu Burda ibn Niyar sacrificed an animal before the Beloved Messenger of Allah sacrificed on the Day of Sacrifice. He asserted that the Messenger of Allah ordered him to sacrifice another animal, and he, Abu Burda, said, "What if I can only find an animal less than one year old, Beloved Messenger of Allah?" He had said, "If you can only find a young animal, then sacrifice it."
اردو ترجمہ
بشیر بن یسار سے روایت ہے کہ ابا بردہ بن نیار نے ذبح کی قربانی اپنی قبل اس بات کے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ذبح کریں تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دوسری قربانی کا ان کو حکم دیا انہوں نے کہا کہ یا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے پاس تو اب کچھ نہیں صرف ایک بکری ہے ایک سال کی آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا اسی کو ذبح کر ۔
