عربی (اصل)
و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ أَنَّ بِنْتَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ فَانْتَقَلَتْ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ.
انگریزی ترجمہ
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik that what he preferred of what he had heard from the people of knowledge about a man or woman who vowed to walk to the House of Allah, was that they fulfilled the oath when performing umra, by walking until they had done say between Safa and Marwa. When they had done say it was finished. If they vowed to walk in the hajj, they walked until they came to Makka, then they walked until they had finished all the rites. Malik said, "Walking is only for hajj or umra."
اردو ترجمہ
نافع سے روایت ہے کہ سعید بن زید بن عمرو بن نفیل کی بیٹی حضرت عبداللہ بن عمرو بن حضرت عثمان بن عفان کے نکاح میں تھی، اس نے اسے قطعی طلاق دے دی تو وہ منتقل ہو گئی۔ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اس منتقل ہونے کو ناپسند کیا (یعنی عدت میں گھر نہ چھوڑنا چاہیے)۔
